Vol. I, No. 1
Thursday, February 21, 1828
Page. 4, col. 1a
FOR THE CHEROKEE PHOENIX.
TRANSLATION OF THE LORD'S PRAYER.
[Next follows a paragraph in Cherokee.]
THE LORD'S PRAYER VERSIFIED.
[Next follows five stanzas in Cherokee]
Literal Translation of the Lord's Prayer from Cherokee into English.
Our Father, who dwellest above, honored by thy name. Let thy empire spring to light. Let thy will be done on earth as it is done above.- Our food day by day bestow upon us. Pity us in regard to our having sinned against thee, as we pity those who sin against us. And lead us not into any place of straying, but, on the other hand, restrain us from sin. For thine is the empire, and the strength, and the honor forever. So let it be.
The above is perhaps as literal a translation as can well be given in
English of the Lord's prayer in Cherokee, as it stands at the head this of [sic]
column. As however, the Cherokee cannot be said to be a strictly literal
translation from the original, so neither is the English from the Cherokee.
the idiom of the one language is so widely different from that of the other,
that literal translation appear to be an impossibility.